Welcome to the website!

Welcome to the website of our Comenius project – ‘Pippi’s Quest’.
There are six countries working together in our project – Ireland, Iceland, Estonia, Germany, Spain and Slovenia.
The children in all six countries have been reading about Pippi Longstocking’s adventures.
They are writing a new ‘European adventure’ for Pippi together.
We invite you to explore our website and read the children’s work.
Signed:
St. Sylvester’s Infant School, Malahide, Ireland
Tallinna Linnupesa Lasteaed, Tallinn, Estonia
VRTEC GALJEVICA, Ljubljana, Slovenia
Colegio Publico „Roces”, Oviedo, Spain
Vesturborg Preschool, Reykjavik, Iceland
Scharmützelsee-Grundschule, Berlin, Germany

Coffepot tag

Coffepot tag

Kids chose who is it with poem “Otu – totu, Toomas kotu, piu – pau- puhh!

Tag run and try touch kids, others try run away from tag.

Player who is touhced by Tag takes the position of coffepot, placing its hands on its hips.

Other player can save the player who is coffepot by placing their hands through the “pot handles” behind the coffepots back.

 

 

Traditional Playground Games in Ireland

All of the boys and girls in St. Sylvester’s Infant School had a great time playing traditional playground games together.

We played ‘Queenie – I – Oh’, ‘Donkey’ and ‘Elastics’ together in our school yard.

It was super fun playing together and we cannot wait to see what games our friends from other countries show us.

Just click the link below to learn how to play the games yourself!

Traditional Playground Games

Pipi lasteaias. Pipi in kindergarten.

PIPI  LASTEAIAS

Kui ma Linnupesa lasteaeda jõudsin, oli päev juba alanud.

Kõik lasteaia 11-ne rühma lapsed tegutsesid täies hoos. Lepatriinud tegid koos oma toredate karudega massaažiringi. Piilupojad, Sirtsud, Laululinnud, Naerulinnud, Päikesekiir, Kukulinnud, Linnupojad, Pöialpoisid, Pääsupojad ja Pesamunad kõik toimetasid: kes tegid hommikuringi, kes ehitasid klotsidest, kes voolisid plastiliinist, kes meisterdasid,  lõikasid ja liimisid, kes maalisid, kes uurisid erinevate riikide lippe, kes tegid katset lume ja jääga, kes võimlesid, kes laulsid ja tantsisid, kes pidasid rühmakaaslase sünnipäeva.

Lõunatunnil koguneti laudade ümber lõunat sööma, aga mulle pole kunagi maitsenud mingi supp või puder. Otsustasin oma seljakotist kotitäie komme laiali jagada. Melu sai vägev! Õpetajad ei olnud muidugi rahul. Neile meeldivad liiga palju igasugused köögiviljad  ja muu tervislik toit.

20130130-132537-30

 

 

 

 

 

Mulle see lasteaia virr-varr hirmsasti meeldis, kuid ära väsitas. Nii et lõunapausil ehk vaiksel tunnil leidus mullegi üks ase, kus ma jalad padjale sain visata. Hea, et norinaga teisi üles ei äratanud. Isa ostetud kingad jäid seekord voodi ette valvama.

Unele

 

 

Lastega tegutseb Linnupesas 25 õpetajat, kes mõtlevad välja uusi mänge ja korjavad  paarideks sokke kokku, kui lapsed õue minnes erinevad sokid jalga panevad. Õnneks ei ole nad kohal kõik korraga.

 

 

Vahest viivad õpetajad lapsi  lasteaiast välja – näiteks  vaatama päris hobuseid, sest enamik lastest elab Tallinna linnas ja ei saa palju looduses käia. Väga tihti tuleb  õpetajatel pähe igasuguseid häid mõtteid – näiteks kutsuda lasteteatrid esinema või korraldavad muid toredaid üritusi, et ikka rohkem põnevust oleks.

Lasteaiapäeva lõpuks olin täitsa väsinud, nii palju mängimist võtab isegi minu võhmale. Õnneks hakkasid lastele vanemad järele tulema ja ka mina otsustasin lahkuda. Kell 19.00 lõpeb lasteaiapäev ja suletakse värav.

 

PIPI IN KINDERGARTEN

When I arrived to Linnupesa Kindergarten the day had already begun.

All the children of the eleven kindergarten groups were in full motion. The Lepatriinu group had a massage hour with their fun teddies. Groups Piilupojad, Sirtsud, Laululinnud, Naerulinnud, Päikesekiir, Kukulinnud, Linnupojad, Pöialpoisid, Pääsupojad ja Pesamunad all had their own activities: some had their morning hour, some built things from play blocks or modelling dough, cut, pasted and painted, others studied flags of different countries, made experiments with snow and ice, some did morning exercises, danced and sang and others celebrated someone’s birthday.

During the lunch hour everyone gathered around the tables to eat but I never liked soup or porridge. So I decided to fish out a bag of candies from my back bag and hand them out. Now wasn’t that fun! Teachers of course were not happy about it. They like all sorts of vegetables and healthy food.

I really enjoyed the racket and running around, but I also grew a bit tired. During the quiet hour they found a bed for me and I could stretch my feet out on a pillow. Luckily my snoring didn’t keep anyone up. The shoes my father bought me kept on guard in front of my bed.

There are altogether 25 teachers at Linnupesa kindergarten, they are all good at creating new games and finding missing socks, as the pairs are somehow often missing one when it’s time to go outside. But fortunately the teachers are not all there at once.

Sometimes teachers take children on short trips outside the kindergarten – to see real horses for example as many of the kids live in Tallinn and don’t get a chance to run around in nature. Very often teachers have all kinds of good ideas – they invite theatre troupes to give performances and organise different events to have something exciting every day.

I have to admit in the end of the day I was quite exhausted, this amount of playing can tire even me out. Luckily parents started to arrive to pick their children up and I also decided to leave. At 7 PM the kindergarten day is over and the gate is closed.

 

Kaunid kunstid Eestimaal. Fine arts.

Lapsed võtsid mu ühel päeval kaunite kunstide juurde kaasa, Nukuteatrisse. Nukuteater asub Tallinna vanalinnas, seal juures on ka Nukumuuseum.

Nukuteater

Tallinna kesklinnas asub veel Estonia teater, kus tehakse ooperit, lauldakse ja tantsitakse balletti. Seal tehakse ka lastele etendusi, näiteks ballett „Pähklipureja“ ja muusikal  “Pipi Pikksukk”. mõelge, minust on isegi etendus tehtud!

Linnupesa lasteaiast Pärtli ema laulis ka ooperiteatris.Estonia

 

 

 

 

Eestis armastatakse muusikat ja laulmist, eriti koorilaulu. Juba väga ammusest ajast on Eestis korraldatud laulu- ja tantsupidusid. Peole tulevad kokku lauljad ja tantsijad üle eesti, aga ka külalised teistest riikidest. Lauluväljakul asuva laulukaare alla mahub laulma 20 000 lauljat. Tantsuplatsile mahub 7000 tantsijat. Esineda soovijaid on väga palju.

Laulupidu

 

 

 

 

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=IHQt2ph5-yok

tantsupidu

 

 

 

 

 

http://www.youtube.com/watch?v=GshASTFckEc

Eesti lapsed armastavad väga lugeda. Raamatuid loetakse igal pool, lasteaias on neil kohe sellised lugemise pesad, patjadega ja puha. Andrus Kivirähk on kirjutanud ühest koeratüdrukust, Leiutajateküla Lottest. Temast on  kaks raamatut kirjutatud ning raamatu põhjal ka multifilm tehtud. Seda soovitan ma teil vaadata, kui nalja tahate saada!

 

Linnupesa lapsed, kellega koos me ikka mängime, armastavad käia kinos ja teatris. Teatrietendusi tehakse Eestis suvel isegi metsas. Lasteaias meeldib ka lastele etendusi korraldada. Ühel aastal oli Linnupesa lasteaias ka teatriaasta, kõik lapsed esinesid etendustes.

Peale laulmise, pillimängu ja teatritegemise meeldib eestlastele tantsida. Eriti meeldib veel rahvatants, seda harrastatakse ka juba lasteaias. Ühel suvel kohtasin ma rahvatantsijaid isegi öösel maanteel tantsimas, siis tehti rahvatantsijatega eestile ring peale. Seal käisid ka Linnupesa õpetajad osalemas, harjutasid enne mehemoodi.

 

Fine Arts in Estonia

One day children took me along to see fine arts, they took me to the Puppet Theatre. It is in the Old Tow and also has a puppet museum there.

In the centre of Tallinn there is also an Estonian National Theatre, where you can listen to operas and singing and there’s also ballet dancing. They have performances for children too, for example the ballet “Nutcracker” and a musical “Pippi Longstocking”. Can you believe it, they have made a musical about me! In the Linnupesa kindergarten they have a boy called Pärtel and his mother also sang at the opera theatre.

People in Estonia love music and singing, especially choir singing. Already from ages ago Estonians have had dance and song festivals. Dancers and singers from all over Estonia come together and also guests from other countries are invited. The singing area at Song Festival Grounds can hold 20 000 singers and there’s room for 7000 dancers on the dance square. There are always very many people who wish to sing and dance at this festival.

Children in Estonia love to read a lot. You can see them reading in different places, at the kindergarten they have reading nests with pillows and everything. Writer Andrus Kivirähk has written stories about a little dog-girl Lotte from the Inventors’ Village. There are two books about her and also an animation movie. I recommend it, it’s a good laugh!

http://www.youtube.com/watch?v=EHxUhjcPBtc

My friends at Linnupesa kindergarten love going to cinema and theatre. In summer they have theatre performances even in a forest in Estonia. In the kindergarten children like to give performances also themselves. One year Linnupesa Kindergarten had a theatre year and then all children performed in different plays

In addition to singing, playing musical instruments and theatre Estonians love to dance. Above all they love folk dance, they start with it already in the kindergarten. One summer I met folk dancers dancing at night in the middle of the road, that was when folk dancers decided to dance all through Estonia. Also the teachers from Linnupesa Kindergarten went along with it and they spent a lot of time practising before that.

Sport.

Olin juba pikemat aega Eestimaal ringi vaadanud – suvisest laulupeost oli saanud sügis ja sügisest talv. Lund sadas iga päev. Ühel päeval, kui me Tommy ja Annikaga oma sõpradele Linnupesa lasteaeda külla jalutasime, märkasime, et kõik kelgumäed olid kelkudega lapsi täis. Tegime isegi mõned vahvad sõidud!

kelgutamas

 

Ühel talvepäeval peale uue aasta saabumist sõitsime Tommy ja Annikaga Tartusse. Ossa, mis seal veel toimus! Terve metsaalune oli paksult suusatajaid täis. Isegi väikestel lastel olid suusad jalas ning suusakepid käes.suusatajad

 

 

 

 

 

 

 

Pärast sain Tommy ja Annika ema käest teada, et selle ürituse nimi on Tartu Maraton. Me ei saanud küll hästi aru, mis see maraton tähendab, aga tundus, et midagi väga toredat, sest kõik need inimesed olid nii õnnelike nägudega, põsed punased ja meestel habemed härmas. Mis sest, et oli külm, suusatajaid ei paistnud see häirivat.

Tartu maraton

Lapsed ütlesid, et neile on suureks eeskujuks kuulsad suusatajad Andrus Veerpalu ja Kristina Smigun-Vähi.

Kristina Šmigun

Veerpalu

 

 

 

 

 

Äkitselt märkasin, et kaks poissi metsa all kaklesid!! Läksin kohemaid korda looma. Poisid rääkisid, et nemad ei kakle, vaid maadlevad ja matkivad sedasi kuulsat maadlejat Heiki Nabi, kes alles hiljaaegu Olümpiamängudel kuldmedali võitis. Üks poiss nimetas ennast Erki Nooleks. Päriselt oli tema nimi hoopis Kristjan, lihtsalt tema lemmiksportlane on Erki Nool, kes on väga tubli kergejõustiklane.

Nabi

Nool

 

 

 

 

Eesti lastele meeldib väga sportida. Sporti armastatakse teha nii talvel kui ka suvel, kus lastele meeldib sõita jalg- ja tõukerattaga, käia ujumas ja mängida erinevaid pallimänge. Harrastatakse jalgpalli ja judot ning tüdrukud armastavad väga tantsida.

 

Sports in Estonia.

I had already looked aroung Estonia for a long time – summer singing festival had become fall and fall had become winter. It was snowing everyday. One day, when we with Tommy and Annika were walking to visit our friends in Linnupesa kindergarten, we saw that all the sledding hills were full of children with sledges. Even we had some fun rides!

On one winter day after new year’s eve we rode with Tommy and Annika to Tartu. Wow, what was going on there! Whole forest floor was full of skiers. Even little children had skis mounted on their legs and ski poles in hand. Afterwards I found out from Tommy’s and Annikas’s mother that this event is called Tartu Marathon. We didn’t fully understand, what a marathon ment, but we felt like it was something very splendid, because all the people had so happy faces, red cheeks and frosty beards on men. Does not matter that it was cold, it did not seem to bother skiers.

Children told that their big infulence were famous skiers Andrus Veerpalu and Kristina Smigun-Vähi. All of a sudden I noticed that two boys were fighting down the forest!! I went immediately yto create order. Boys told, that they were not fighting, but wrestling and mimicing famous wrestler Heiki Nabi, who until recently had won the gold medal at the Olympic Games. One boy called him self Erki Nool. His real name was actually Kristjan, just his favourite sportsman is Erki Nool, who is a very good athlete.

Estonian children really like sports. They love to do sports both in winter and summer, where children like to ride bicycles and scooters, go swimming and play different ball games. They are keen on football and judo and girls love to dance.

Eesti toit. Estonian food.

Pikast linnaskõndimisest läks mul kõht kangesti tühjaks ja võtsin nõuks Linnupesa lasteaia  kokatädide juurde minna. Seal soojas köögis jutustasid nad mulle, millised olid vanal ajal eestlaste kombed ja toidud. Tädid rääkisid ka tänapäeva kommetest.  Head suppi süües oli mõnus kuulata…..

 

leib2Eestlase igapäevane toidulaud pole kunagi olnud liiga rikas, mistõttu ka “head isu” soovimisel on eesti talupoeg soovinud oma perele hoopiski “jätku leivale”. Vanal ajal sõi kogu pere ühise pika laua taga ja peremehe koht oli laua otsas. Talupojad sõid rukkileiba ja leivapätsi lõikas peremees ise. Mahakukkunud leivatükk tuli üles võtta ja sellele suud anda.

 

Eestimaal on alati joodud kasemahla. Piima joodi toidu kõrvale vähem ja hapupiima rohkem.

Kasemahl jookseb

Nüüd on eestlaste hulgas piim väga populaarne, samuti teised piimatooted: hapupiim, keefir, jogurt, pett.

Õnneks ajad muutuvad ja meie koos nendega. Hommikust sööb enamik eestlasi kodus: tehakse putru, süüakse müslit, võileibu. Lõunalauas süüakse rohkem sooja toitu ja laual võib olla kas supp, praad (liha, kaste, kartul), aedviljad. Tööpäevadel süüakse peres erinevatel aegadel, perega koos nädalalõppudel. Maal elavad inimesed söövad  rohkem enda kasvatatud puu- ja juurvilju. Minu headel sõpradel on linnast väljas maakodu, kus kasvatatakse igasuguseid marju, köögivilju ning neil on ka palju õunapuid. Metsas käiakse marjul ja seenel.

kukeseened

20120718-180544-52

 

 

 

 

 

Traditsioonilisi toite süüakse rahvakalendri tähtpäevadel. Jõuluajal on alati laual sült, seapraad, ahjukartulid, hapukapsas ja verivorst.  Eestimaal armastatakse suvel väga grillida, isegi vihmaga.

jõulusöök

 

 

 

 

 

 

 

 

Küsisin mängima minnes Linnupesa lastelt, mida nemad süüa armastavad. Lapsed rääkisid, et neile meeldivad makaronid hakklihakastme ja ketšupiga, kartul, supid, liha ja erinevad salatid. Kui küsisin,  et kas te magusat ei armastagi, vastasid lapsed, et kuidas siis muidu, meile meeldivad kohukesed, tort, banaan, pirn, pannkoogid moosiga, limonaad, jäätis ja  küpsisetort. ”

Estonian Food

The walk in the streets made me hungry and I decided to visit the cooks of Linnupesa kindergarten. In the nice and warm kitchen they told me about the old Estonian food and eating traditions. They also told me about the way they eat now. It was really nice to eat good soup and listen to their stories…

The Estonians have never had very vivid selection of foods and so instead of saying “bon appetite” they wish that their family would have enough bread – “jätku leivale”. In the old days the whole family ate at a long table and the man of the house sat at one end. The peasants ate rye bread and it was always the father that cut the bread. When a piece of bread fell on the floor, it had to be picked up and kissed.

Birch sap has always been popular in Estonia. People also drank milk but sour milk was more widely used. Now milk is very popular among Estonians and also all kinds of other milk products: sour milk, kefir, yoghurt, buttermilk.

Nowadays most Estonians have breakfast at home: they make porridge or eat muesli or sandwiches. For lunch people often have a warm meal and you find soup, a warm dish (meat, sauce and potato) or vegetables on the table. Country people often eat vegetables and fruits that they have grown themselves. My good friends have a farm house outside the town where they grow all sorts of berries and vegetables and they also have a lot of fruit trees. They go to the forest to pick berries and mushrooms and conserve these in all sorts of ways.

Traditional foods are eaten during folk festivals. At Christmas there is always meat jelly, pork, oven potatoes, sauerkraut and blood sausages on the table. In summer Estonians love to have grill parties, even when it’s raining.

When I went to play with the children at Linnupesa Kindergarten I asked them what they liked to eat. Children said that they like spaghetti with minced meat sauce and ketchup, potatoes, soups, meat and different salads. When I asked them if they liked desserts they nodded eagerly – they like cheese curd, cakes, bananas, pears, pancakes with jam, lemonade, ice-cream and biscuit-cakes.

Eesti rahvariided. National Clothes.

Olin mina jõudnud oma patsid ära punuda, kui mu suured kingad Eestimaad puudutasid. Seekord tulin kohale laevaga. Lehvitasin madrustele ja hüüdsin, et mina saan alati hakkama! Astusin laevast maha ja märkasin ehmatusega, et kogu Tallinna linn on täis kummalistes riietes poisse ja tüdrukuid, suuri ja väikseid. Kõik marssisid ühes suunas, tüdrukutel seljas pikad, paksud triibulised seelikud ja poistel jalas põlvikud. Nähes minu imestusest suuri silmi, kutsusid Eesti lapsed mind kaasa ja ma sattusin tõeliselt suurele tantsu-ja laulupeole. Nüüd sain aru, et kõik nad kandsid rahvariideid, aga mitte ühesuguseid, vaid väga erinevaid. Nimelt selgus, et see väike maa on jaotatud maakondadeks ja igal piirkonnal on omad riided. Need olid niiiiii ilusad! Millised triibud, millised lilled…. .

20110703-092447-20

Järgmisel päeval linnas jalutades märkasin, et rahvariides lapsed olid kadunud. Neil olid seljas täiesti tavalised pluusid, püksid ja kleidikesed. Selgus, et rahvariideid kantakse ikkagi kõige tähtsamatel pidudel.

Äkki läks lahti vihmavarjude paraad!  Mõtlesin, et jälle mingi uus pidu tulemas. Aga ei, tuli meilgi hobusega kiiresti varjualune otsida, sest hakkas sadama vihma. Taipasin, et Eesti ilm on väga heitlik ja ka randa päevitama minnes peaks vihmavari kaasas olema. Ilm nagu mägedes- kord sajab vihma ja siis on jälle päike väljas.

rahvariided2

rahvariided1

 

 

 

 

 

 

Kõige põnevam on see, et talvel käivad eesti lapsed riides nagu kubujussid, hästi paksult sisse mässitud, ainult silmad ja nina on välja paistmas. Talv on siin maal külm ja pikk.

Estonina Traditional Clothes

Just as I had braided my hair, my big shoes touched the land of Estonia. This time I came by ship. I waved to the sailors and assured them that they didn’t have to worry about me. I stepped off the ship and suddenly noticed that the whole Tallinn was filled with boys and girls of all sizes and ages and everyone wearing funny clothes. All of them were marching in the same direction, girls were wearing long thick striped skirts and boys had bobby-sox. When Estonian children saw my suprised face they pulled me along and soon I found myself at a grand dance and song festival. Then I understood that they were all wearing traditional clothes and these were all different. I was kindly explained that this small country is devided into counties and every county has its own set of special clothes. And these were really beautiful! All those stripes and the flowers…
Next I was walking down the street and noticed that the children in traditional clothes had disappeared. They were wearing regular clothes like shirts and trousers and dresses. I found out that traditional clothes are only worn on special days.
But suddenly it was a parade of umbrellas. I thought that it twas the beginning of another party. But no, we had to take cover as it had started to rain. I then knew that Estonian weather could change in a minute and you have to have an umbreall with you even when you go to the beach. It’s like living in the mountains – one minute it’s raining and the next the sun is shining.
Winter is the funniest though – children are like huge soft puppets in many layers of clothes, only showing their eyes and nose. The winter here is long and cold.