Sildi "Emakeel" arhiiv
25.08.2010 @ 8:11:52 - Aarne Toompark
President on välja kuulutanud uute sõnade meisterdamise võistluse Sõnaus mille käigus otsitakse nii uusi sõnu kui ka vasteid juba igapäevakäibes olevatele võõrsõnadele.
Presidendi sõnavõistluse nimetuseks on "sõnaus". Sõna pärineb Wiedemanni eesti-saksa sõnaraamatust ning tähendab kas koosolekut, arutelu, läbirääkimist või võlumist ja nõidumist. Et sõnavõistluski sisaldab nii arutelu kui ka sümboolselt uute sõnade väljavõlumist, siis võiks see unustatud, ent tore sõna leida siinkohal taas kasutust.
Ega ma ise sellese eriti ei usu, et niisuguse võistluse käigus väga palju sõnu leitakse, mis ka reaalsesse kasutusse jõuavad. Esiteks on need sõnad, millele uut vastet otsitakse, juba sügavalt igapäevaellu sisse juurdunud ning ...
Sildid:
Eesti, Elu, Emakeel, Isetehtud asjad, President |
2 kommentaari »
10.08.2010 @ 8:12:12 - Aarne Toompark
2009 aasta veebruaris tekkis mul idee, et keegi võiks mingi rakenduse teha, mis võtaks teksti või veebilehe, tõlgiks selle Google Translate abil mõnda teise keelde ning tagasi ja näitaks siis tulemust. Arvasin, et niisugune asi võiks täitsa lõbus olla.
Nüüd on niisugune asi täitsa olemas: Funny Translator. Lähed lehele, kirjutad oma teksti vormi, valid, mitu tedasi-tagasi tõlget tehakse, klikid "Translate" ja naudid.
Mõned näited ka (kõik maksimaalse 56 tõlkega):
Aarne bloog on eriti vinge sait -> Amanda ja ehitusettevõtted.
Aias sadas saia -> Go - pen.
Väike-Maarjat tabanud tormi kiiruseks mõõdeti 36,5 m/s -> Plaza ja tuule kiiruse ja 36,5.
Indrek Tarand: loodan, et 25 000 ...
Sildid:
Eesti, Emakeel, Google, Nali ja naer, Õpetus, Tasuta, Veebiteenus |
8 kommentaari »
31.05.2010 @ 8:08:17 - Aarne Toompark
Eelmisel nädalal olin ma verine ühe Delfi uudise peale, mis jutustas GPS süsteemi arengutest. Alguses hädaldasin ainult Twitteris ja Facebookis aga peale seda, kui Regio naviblogis, mida ma olen ikka asjalikuks uudisteallikaks pidanud, seda uudist soovitati, ajas ihueritised keema.
Väljavõtteid Delfi/Forte tõsisest tehnikauudisest:
GPS - süsteem, mis võimaldab määrata asukohta Maa pinnal mitme satelliidi raadiosignaalide võrdlemise teel.
Tegelikult võrdleb GPS vastuvõtja erinevatelt satelliitidelt edastatud raadiosignaali vastuvõtjani jõudmise aega. Lihtsustatult võib öelda, et kui sa oled Tallinnast 159, Pärnus 96 ja Tartust 78 kilomeetri kaugusel, siis oled sa Viljandis sest see on ainuke ühine punkt, kuhu eelpool viidatud linnadest just nii palju maad ...
Sildid:
Delfi, Emakeel, Galileo, GPS, Õpetus, Töö |
11 kommentaari »
29.04.2010 @ 8:09:05 - Aarne Toompark
Kõigile neile, kes ikka veel Facebook'i või YouTube asemel mingeid imelikke väljendeid kasutavad teadmiseks, et nimesid ei tõlgita!
Väljendid Näoraamat, Lõustaraamat ja Sinutoru on humoorikad täpselt ühel korral, siis kui sa niisugust väljendit esimest korda kuuled. Ja just nimelt kuuled, sest kirjapanduna on niisuguste värdsõnade kasutamine ikka täitsa võigas.
Kes veel ikka aru ei saanud, siis korrektselt kirjutatakse neid nimesid niimoodi:
Facebook
YouTube
Loomulikult käib see nimede mittetõlkimine ka kõigi teiste nimede kohta. Lihtsalt need konkreetsed näited on mulle viimasel ajal vastikult palju silma hakanud.
Seonduvad postitused:
Ilus profiiliaadress Facebookis
15.06.2009
Nüüd saad sa endale Facebookis senise suhteliselt koleda profiiliaadressi www.facebook.com/profile.php?idMINGINUMBRIJADA asemel teha palju edevama.
Lihtsalt mine aadressile ...
Sildid:
Elu, Emakeel, Häda ja viletsus, Isetehtud asjad, Õpetus |
14 kommentaari »
02.02.2010 @ 10:38:03 - Aarne Toompark
Mai rahu Kõigeväeline Jumal olgu teiega alati ja kogu teie pere. Minu nimi on Sigrid I Mamaeve (Etonia), kes abielus hilja Haruna AFGHANISTAN kodanik ja mulle tuli moslem, olen 68years old nüüd. Olen olnud kannatusi haige voodi viimase 3years pärast eestkostetava terroristide poolt Ameerika Ühendriikide Afganistanis. Sõja ajal Ma kaotasin oma abikaasa ja kahe lapse sõjas Afganistanis ja JUMAL sutained mind, ma olen nüüd tagasi Jumala Christian.
Miesvainajani oli International Oil töövõtja nelja suurima naftat tootvate riikidega, Aasia ja Aafrika ja sain oma e-posti aadressi Internetis privaat otsida perekonnast moslem või kristlane, kes ...
Sildid:
Elu, Emakeel, Google, Nali ja naer, Spämm |
3 kommentaari »
05.08.2009 @ 8:15:50 - Aarne Toompark
Kuna uus keeleseaduse eelnõu on palju poleemikat tekitanud, siis võtsin kätte ja lasin asjast silmad üle.
Kõige rohkem on mulle isiklikult kõrva jäänud just kirjutavate ajakirjanike sõnavõtud ja hädaldamine. Tundub, et paanikaks pole siiski põhjust ka neil. Selleks, et kõik ilusti JOKK oleks, saab kasutada sellest eelnõust ühte paragrahvi (minu rõhutus):
§ 19. Ajakirjanduskeel
(1) Üleriigilise levikuga ajakirjandusväljaannete, sh veebiväljaannete keelekasutus peab vastama kirjakeele normile. Kirjakeele normi nõuded ei kehti ajakirjandusväljaandes avaldatava kunstilise teksti suhtes. Piirkondliku levikuga ajakirjandusväljaannetes võib kasutada eesti keele piirkondlikku erikuju.
(2) Eestikeelsetes tele- ja raadiosaadetes kasutatakse korrektset eesti keelt.
Kuulutad oma uudisartikli kunstiliseks või kogu ajalehe piirkondlikuks ja ongi JOKK olemas!
Punkt ...
Sildid:
Eesti, Elu, Emakeel, Isetehtud asjad, Poliitika |
3 kommentaari »
28.07.2009 @ 8:21:04 - Aarne Toompark
Sellest on mitmel pool räägitud, et eesti keele eripäraks on see, et eestlased "muretsevad" asju, lapsi, jne.
Näited:
Muretsesime endale uue teleka.
Jüri ja Mari muretsesid lapse.
Nad muretsesid endale Lasnamäele uue korteri.
Jne.
Millest see imelik asi tuleb?
Ma mõtlesin selle just välja ja innustust andsid mitmed ja mitmed nõuka-aja teemalised postitused.
Asjade "muretsemine" ongi nõuka ajast pärit. Kui mujal maailas inimesed läksid poodi ja ostsid endale asju, siis NSVL viljastavates tingimustes oli asju vaja tihtipeale just "muretseda" sest ostmise võimalust lihtsalt polnud.
On ju loogiline ja kaval mõtlemine minu poolt…?
Kui ühe keeleprobleemi lahendasin ära, siis tekkis kohe järgmine: "välja printimine".
Kas see tähendab
printerist välja
arvutist välja, st ...
Sildid:
Eesti, Elu, Emakeel, Isetehtud asjad, Teadus |
12 kommentaari »
12.03.2009 @ 9:16:24 - Aarne Toompark
Lugesin minagi käesoleva puhkuse raames läbi viimase aja popima eestikeelse raamatu, Mihkel Raua “Musta pori näkku”. Kuna tegu on ühega nendest raamatutest, filmidest, kontsertidest, jne, millest iga blogija peab kohustuslikus korrras kirjutama, siis lisan minagi oma 2 senti:
Mul on hea meel, et ma ei ole kunagi ühegi niisuguse inimesega koos hängigud kes omas kambas toimunu kõigile lugemiseks raamatusse väga värvikad faktid kirjutab.
Joomahullu päevaraamat on keelekasutuse poolest “Musta pori näkku” kõrval suhteliselt titekas. Kusagilt jäi meelde mõte, et niisugust elu ja tegevust ei saagi ilma roppude sõnadeta kirjeldada. Pean nõustuma.
Raamat on kirjutatud suhteliselt kergesti loetavalt ja ainuke asi, mis natuke segadust ...
Sildid:
Elu, Emakeel, Isetehtud asjad, Kodu, Puhkus |
5 kommentaari »
11.02.2009 @ 8:36:30 - Aarne Toompark
Möödunud nädalal kirjutasin ma sellest, et keegi võiks niisuguse vinge rakenduse teha, mis võtaks teksti või veebilehe, tõlgiks selle Google Translate abil mõnda teise keelde ning tagasi ja näitaks siis tulemust.
Jutu sees nimetasin ma Google Translate’t kasutuks teenuseks ja Kuldar vaidles sellele kommentaaris vastu. Pean temaga nõustuma, et teksti umbkaudsest sisust aimu saamiseks on see teenus kasutatav küll. Seda muidugi juhul, kui sa tead, et millise keelega sul parasjagu tegu on.
Kui sa ei tea, mis keeles algne tekst on, siis siin tuleb appi niisugune tore programm nagu Polyglot 3000 mis tunneb enam kui 400 erinevat keelt.
Kahjuks pole tegemist mitte online ...
Sildid:
Eesti, Emakeel, Google, Isetehtud asjad, Õpetus |
6 kommentaari »
05.02.2009 @ 8:26:44 - Aarne Toompark
Paljud, kui mitte kõik, blogid on kirjutanud sellest, kuidas Google suudab nüüd eesti keelest ja -keelde tõlkida. Tore teenus aga kasu pole midagi sest tõlke kvaliteet on halb.
See nalja osa mulle meeldis ja mängisin ise päris mitmete fraasidega neid eesti keelest inglise keelde ja siis jälle tagasi tõlkides.Puudust tundsin sellest, kuidas saaks tervete lehekülgede kaupa materjali edasi-tagasi tõlkida lasta.
Tekkis niisugune idee, et teeks mingi "mootori", mis võtaks kas URL'i , tõlgiks sellel asuva sisu mõnda teise keelde ja saadud teksti tõlgiks jälle algsesse keelde tagasi ning näitaks seda siis originaalse kujundusega.
Niisiis, tasuta idee on see, et mõni, kel programmeerimine paremini ...
Sildid:
Eesti, Emakeel, Google, Isetehtud asjad, Nali ja naer, Tasuta, Veebiteenus |
5 kommentaari »