Sildi " emakeel " arhiiv

Taevane Investeerimine

02.02.2010 @ 10:38:03 - Aarne Toompark

Mai rahu Kõigeväeline Jumal olgu teiega alati ja kogu teie pere. Minu nimi on Sigrid I Mamaeve (Etonia), kes abielus hilja Haruna AFGHANISTAN kodanik ja mulle tuli moslem, olen 68years old nüüd. Olen olnud kannatusi haige voodi viimase 3years pärast eestkostetava terroristide poolt Ameerika Ühendriikide Afganistanis. Sõja ajal Ma kaotasin oma abikaasa ja kahe lapse sõjas Afganistanis ja JUMAL sutained mind, ma olen nüüd tagasi Jumala Christian. Miesvainajani oli International Oil töövõtja nelja suurima naftat tootvate riikidega, Aasia ja Aafrika ja sain oma e-posti aadressi Internetis privaat otsida perekonnast moslem või kristlane, kes ...

Uus keeleseadus

05.08.2009 @ 8:15:50 - Aarne Toompark

Kuna uus keeleseaduse eelnõu on palju poleemikat tekitanud, siis võtsin kätte ja lasin asjast silmad üle. Kõige rohkem on mulle isiklikult kõrva jäänud just kirjutavate ajakirjanike sõnavõtud ja hädaldamine. Tundub, et paanikaks pole siiski põhjust ka neil. Selleks, et kõik ilusti JOKK oleks, saab kasutada sellest eelnõust ühte paragrahvi (minu rõhutus): § 19. Ajakirjanduskeel (1) Üleriigilise levikuga ajakirjandusväljaannete, sh veebiväljaannete keelekasutus peab vastama kirjakeele normile. Kirjakeele normi nõuded ei kehti ajakirjandusväljaandes avaldatava kunstilise teksti suhtes. Piirkondliku levikuga ajakirjandusväljaannetes võib kasutada eesti keele piirkondlikku erikuju. (2) Eestikeelsetes tele- ja raadiosaadetes kasutatakse korrektset eesti keelt. Kuulutad oma uudisartikli kunstiliseks või kogu ajalehe piirkondlikuks ja ongi JOKK olemas! Punkt ...

Miks eestlased endale asju “muretsevad”

28.07.2009 @ 8:21:04 - Aarne Toompark

Sellest on mitmel pool räägitud, et eesti keele eripäraks on see, et eestlased "muretsevad" asju, lapsi, jne. Näited: Muretsesime endale uue teleka. Jüri ja Mari muretsesid lapse. Nad muretsesid endale Lasnamäele uue korteri. Jne. Millest see imelik asi tuleb? Ma mõtlesin selle just välja ja innustust andsid mitmed ja mitmed nõuka-aja teemalised postitused. Asjade "muretsemine" ongi nõuka ajast pärit. Kui mujal maailas inimesed läksid poodi ja ostsid endale asju, siis NSVL viljastavates tingimustes oli asju vaja tihtipeale just "muretseda" sest ostmise võimalust lihtsalt polnud. On ju loogiline ja kaval mõtlemine minu poolt…? Kui ühe keeleprobleemi lahendasin ära, siis tekkis kohe järgmine: "välja printimine". Kas see tähendab printerist välja arvutist välja, st ...

Musta pas** näkku!

12.03.2009 @ 9:16:24 - Aarne Toompark

Lugesin minagi käesoleva puhkuse raames läbi viimase aja popima eestikeelse raamatu, Mihkel Raua “Musta pori näkku”. Kuna tegu on ühega nendest raamatutest, filmidest, kontsertidest, jne, millest iga blogija peab kohustuslikus korrras kirjutama, siis lisan minagi oma 2 senti: Mul on hea meel, et ma ei ole kunagi ühegi niisuguse inimesega koos hängigud kes omas kambas toimunu kõigile lugemiseks raamatusse väga värvikad faktid kirjutab. Joomahullu päevaraamat on keelekasutuse poolest “Musta pori näkku” kõrval suhteliselt titekas. Kusagilt jäi meelde mõte, et niisugust elu ja tegevust ei saagi ilma roppude sõnadeta kirjeldada. Pean nõustuma. Raamat on kirjutatud suhteliselt kergesti loetavalt ja ainuke asi, mis natuke segadust ...

Google Translate abimees

11.02.2009 @ 8:36:30 - Aarne Toompark

Möödunud nädalal kirjutasin ma sellest, et keegi võiks niisuguse vinge rakenduse teha, mis võtaks teksti või veebilehe, tõlgiks selle Google Translate abil mõnda teise keelde ning tagasi ja näitaks siis tulemust. Jutu sees nimetasin ma Google Translate’t kasutuks teenuseks ja Kuldar vaidles sellele kommentaaris vastu. Pean temaga nõustuma, et teksti umbkaudsest sisust aimu saamiseks on see teenus kasutatav küll. Seda muidugi juhul, kui sa tead, et millise keelega sul parasjagu tegu on. Kui sa ei tea, mis keeles algne tekst on, siis siin tuleb appi niisugune tore programm nagu Polyglot 3000 mis tunneb enam kui 400 erinevat keelt. Kahjuks pole tegemist mitte online ...

Google Translate ja tasuta idee

05.02.2009 @ 8:26:44 - Aarne Toompark

Paljud, kui mitte kõik, blogid on kirjutanud sellest, kuidas Google suudab nüüd eesti keelest ja -keelde tõlkida. Tore teenus aga kasu pole midagi sest tõlke kvaliteet on halb. See nalja osa mulle meeldis ja mängisin ise päris mitmete fraasidega neid eesti keelest inglise keelde ja siis jälle tagasi tõlkides.Puudust tundsin sellest, kuidas saaks tervete lehekülgede kaupa materjali edasi-tagasi tõlkida lasta. Tekkis niisugune idee, et teeks mingi "mootori", mis võtaks kas URL'i , tõlgiks sellel asuva sisu mõnda teise keelde ja saadud teksti tõlgiks jälle algsesse keelde tagasi ning näitaks seda siis originaalse kujundusega. Niisiis, tasuta idee on see, et mõni, kel programmeerimine paremini ...

Põhiseaduse sõnad

04.02.2009 @ 14:16:00 - Aarne Toompark

Tegin väikese katse ja vaatasin, et millest meie põhiseadus ka koosneb. Sõnadest ikka, aga millistest? Tulemused on siin: Kõige pikem Eesti Vabariigi põhiseaduses kasutad sõna on 28 tähemärgine "riigikaitseorganisatsioonide". Sellele järgnevad kohe "riigikaitseorganisatsioone" (26) ja "mittetulundusühendustesse" (25). Kõige rohkem on seaduses kasutatud järgmiseid sõnu: ja (288) on (191) riigikogu (138) vabariigi (127) või (110) eesti (92) ei (84) seadus (77) ning (59) kui (58) õigus (54) põhiseaduse (50) Kokku on seaduses kasutatud 1994 erinevat sõna. Sõnade erinevad käänded ja pöörded on arvestatud unikaalsete sõnadena. * * * Huvilistele on kõik sõnad tähestiku järjekorras saadaval siin: Põhiseaduse sõnad. Nende abil saad ise igasugust statistikat teha. Kui kasutad, siis võiksid ka käesolevale postitusele viidata. * * * Kuidas ma need numbrid ...

Uus meedia: Protest2009.eu

16.01.2009 @ 8:45:08 - Aarne Toompark

Kui vanasti sai oma sõnumit vaid raadio, TV ja ajalehe kaudu levitada, siis nüüd on olukord muutunud. Nüüd on meil internet! Erinevad portaalid, hääletuse- ja protestisaidid, osalusveebid, blogid, jms uus meedia. Interneti laialdane kasutamine aitab kaasa kaasa sellele, et su sõnum jõuab kogu maailmani, mitte ainult kohalikeni. Kui Savisaare jõulukaardi kampaania pakkus rõõmu vaid eestlastele, siis tema uus protestiaktsioon protest2009.eu hõlmab rahvast üle kogu maailma. Mille muuga annaks seletada allpool olevaid  kreatiivse keelekasutusega loosungeid? Uus aeg nõuab uusi inimesi. Uusi selles mõttes, et nad peavad oskama uut tehnoloogiat kiirelt kasutusele võtta. Nii on praegusel protestikampaanial ka oma blogi loodud. Blogi asub aadressil ...

Google otsing parandab geenjust

24.11.2008 @ 13:16:52 - Aarne Toompark

Google teatab uuendustest oma otsingumootori juures. Muuhulgas on nende otsingumootoril on nüüdsest parem eesti keelsete otsingusoovituste tugi. Spell corrections: We recently launched spell corrections in Estonian. If your Estonian is rusty, and you don't remember how to spell "smoke detector," we can suggest a spell correction for [suitsuantur], leading to better search results. Proovisin järgi ning tõsi ta on, sõnade geenjus ja arhidekt asemele pakuti korrektset sõna. Tore. Erinevalt mõnest teisest lahedast asjast peaks see uuendus töötama nii Windows'i, Linux'i kui Mac'i kasutajatel. :) Seonduvad postitused: Põhiseaduse sõnad 04.02.2009 Tegin väikese katse ja vaatasin, et millest meie põhiseadus ka koosneb. Sõnadest ikka, aga millistest? Tulemused on ...

Hea Eesti Asi

22.11.2008 @ 12:13:38 - Aarne Toompark

Kui sul juhtub kodus mõni koolieelne laps olema, siis Kristjan viitab ühele ülivingele asjale lastele tähtede ja numbrite õpetamiseks: Virbits - virtuaalne aabits. Esimene mulje on igatahes ülikõva. Tõmba endale tasuta 448MB ISO fail (virbits.iso), kõrveta kettale ja lapsel on tegemist pikemaks ajaks. Kui millegi kallal nuriseda, siis see, et laps ei saa programmi käivitamisel kohe aru, et mida tegema peab. Väikese abi järel läheb asi ludinal edasi. Teine halb asi on see, et aeg ajalt paneb programm pillid kotti ja läheb kuhugi ära. See võib olla tingitud sellest, et lapsed on arvutis ainult lapse, mitte adminni õigustes Siiski jään ma selle "ülikõva" arvamuse juurde. ...